曾敏雄
Tseng Miin-Shyong
安魂曲 ( 2008 - 2009 )
「一個人在沙漠裡,你到底在追尋什麼?」學生從台灣發信來問,我卻無法回答,那種內心極度渴望平靜的感覺不知從何說起;從大自然帶回了《安靜》系列作品後,朋友形容觀看這批作品如同身處颱風眼之中,雖然中心平靜無風,但隱約感覺出周遭波濤洶湧 …
2008年起,我的鏡頭開始進入暴風圈,狂亂的野草,詭異的黑色樹幹,猙獰的面具 … 這麼直接的畫面強而有力的與《安靜》系列作品互相呼應。
2009年,在一次影像處理過程中,意外看到了一種旋律的召喚,這種使用極度簡單的影像處理方法竟然令作品說出了個人潛意識的內在,黑暗,野性,墜落,恐懼,掙扎 … 最後,影像竟然昇華成為一種信仰,一種祥和與救贖,我為這個系列作品定名為 《安魂曲》。
2008年自我放逐半年之中,拍攝了數量不斐與風格迥異的《安魂曲》作品,2009年攝影家張照堂為《安魂曲》編輯排序,雕刻大師朱銘說:「這些黑色樹木不是台灣的樹,不是美國的樹…它們是曾敏雄的樹!」
Requiem
「What are you looking for when you are alone in the desert ?」a student mail me and ask from Taiwan, I don't know how to explain the feeling of desperate longing for peace in my heart. After I brought back the "The sky of O'Keeffe" series from nature, a friend described that viewing these works was like being in the eye of a typhoon.
In 2008, my camera started to enter the storm circle, the wild weeds, the strange black tree trunks, the hideous masks... Such direct images strongly echoed the "The sky of O'Keeffe" series.
In 2009, during a process of image processing, I unexpectedly saw a melodic call, and this extremely simple use of image processing made the work speak to the inner part of one's subconscious, darkness, wildness, fall, fear, struggle... In the end, the images were sublimated into a faith, a peace and redemption, and I named this series "Requiem".
In 2009, photographer Chang Chao-Tang edited and sequenced Requiem, and master sculptor Ju Ming said「These black trees are not Taiwan's trees, they are not America's trees...they are Tseng Miin-Shyong's trees ! 」



